Francúzske pesničky, ktoré vás naladia na Vianoce

Neviem, ako to máte vy, ale u mňa sa skutočná vianočná nálada začína prejavovať vtedy, keď si začnem púšťať vianočné pesničky.

A púšťať si ich niekedy začínam už koncom novembra.

Aj keď frflem na všetky predčasne nainštalované vianočné výzdoby v obchodných centrách a októbrové ponuky vianočných salóniek v Kauflande, s vianočnými pesničkami a koledami je to úplne o inom.

Tie by som najradšej počúvala dva mesiace pred Vianocami a aj dva mesiace po nich.

Niekedy sa dokonca prichytím, že si Rolničky, rolničky spievam aj v lete.

Nahlas.

Zdroj: giphy.com

Áno, priznávam, mám slabosť na vianočné pesničky.

Aby ste sa teda na vianočnú príjemne pohupkávajúcu sa vlnu naladili aj vy (ak náhodou ešte stále nie ste!), pripravila som si pre vás na oživenie vášho vianočného playlistu nejaké francúzske hudobné fajnovosti. Tie nielen, že potešia vaše uši, ale bude to mať na vás aj výborný vedľajší účinok. Chytľavé melódie a opakujúce sa refrény vám pomôžu zapamätať si nové slovíčka (v tomto prípade hlavne tie vianočné). Okrem toho si poriadne precvičíte posluch. A ak sa nebudete okúňať a aj si na plné hrdlo zaspievate, tak aj váš jazyk!

Áno, naozaj.

Môžete si smelo spievať francúzske vianočné koledy a nikto z vašich blízkych vám nebude mať čo do toho hovoriť.

Veď sa predsa učíte francúzštinu!

Zdroj: giphy.com

Aby to ale predsa len malo želaný efekt, je dobré vedieť, o čom presne spievate. K tomuto sa výborne hodí Musixmatch, aplikácia, ktorú si nainštalujete do vášho počítača alebo telefónu, prepojíte s prehrávačom, cez ktorý počúvate hudbu (napríklad so Spotify) a automaticky sa vám tam bude zobrazovať text k práve hranej pesničke. Keď zmeníte skladbu, text sa spolu s ňou zmení automaticky tiež.

Nižšie nájdete výber 8 francúzskych vianočných skladieb, ktoré by som označila prívlastkom “z každého rožka troška”. Ku každej z nich som vám pripravila aj Paroles (text piesne). Ale francúzskej vianočnej hudby je samozrejme oveľa viac. Preto som sa nebojácne pustila aj do veľkého francúzskeho vianočného playlistu! Aktuálne obsahuje 74 skladieb a neručím za to, že nepribudnú ďalšie. Niektoré z nich vám budú určite povedomé, nájdete tam ale aj rôzne sympatické skvosty ako country pesničku Le Père Noël, c’t’un Québécois alebo vám Renaud zaspieva Le Père Noël noir, prípadne sa môžete tešiť na vo Francúzsku známu skladbu Bons baisers de Fort-de-France o Vianociach v Karibiku. Bonne écoute !

1. Petit papa Noël

Začneme tou najznámejšou francúzskou vianočnou pesničkou všetkých čias. Petit papa Noël sa učia spievať deti v škole a potom ako dospelí na tieto časy dávno minulé s úsmevom spomínajú. Hovorí o chlapcovi, ktorý dúfa, že Ježiško (prípadne Otec Vianoc) na neho nezabudne a prinesie mu darčeky.

Zaujímavosťou je, že pôvodne mala táto pieseň úplne iný (a podľa mňa aj krajší a hlbší!) text: chlapec v nej prosil Ježiška, aby sa vrátil domov jeho otec, ktorý bol vojnovým zajatcom v Nemecku. Keď túto pieseň objavil francúzsky spevák a herec Tino Rossi, rozhodol sa zbaviť text akýchkoľvek narážok na vojnu. Odvtedy sa pieseň stala nesmierne populárnym vianočným hitom a je ním doteraz. Prespievalo ju veľa spevákov, napríklad Mireille Mathieu, Claude François, Céline Dion, ale aj Kendji Girac.

Text tejto piesne si môžete stiahnuť tu.

Petit papa Noël (Otecko Vianoc)
Quand tu descendras du ciel (keď zostúpiš z neba)
Avec des jouets par milliers (s hračkami po tisíckach)
N’oublie pas mon petit soulier (nezabudni na moju topánočku)

2. Vive le vent

Aj keď sa to na prvý pohľad nezdá, toto sú naše Rolničky, rolničky, alebo americké Jingle Bells, ak chcete. Francúzi sa ale rozhodli, že budú namiesto rolničiek radšej spievať o vetre. Pri spievaní tejto pesničky ale pozor na milované francúzske nosovky. Ľahko sa z Vive le vent môže stať Vive le vin! Čo, povedzme si pravdu, neznie vôbec ako zlý nápad. Naspievalo ju taktiež veľa francúzskych spevákov, ja som sem pre vás vybrala túto sympatickú modernejšiu verziu od speváka Miku.

Text tejto piesne si môžete stiahnuť tu.

Vive le vent, vive le vent (Nech žije vietor, nech žije vietor)
Vive le vent d’hiver (nech žije vietor zimy)
Qui s’en va sifflant, soufflant (ktorý odchádza hvízdajúc, fúkajúc)
Dans les grands sapins verts (do veľkých zelených jedličiek)

3. Mon beau sapin

A máme tú ďalšiu nie úplne pôvodnú francúzsku vianočnú koledu. Tentoraz sa Francúzi inšpirovali známou nemeckou koledou O Tannenbaum, ktorej melódiu tiež určite dobre poznáte. Okúste túto milú a pohodovú verziu od québeckého speváka Garoua. Tomu je vianočná hudba blízka až tak, že v roku 2014 vydal vianočný album It’s Magic.

Text tejto piesne si môžete stiahnuť tu.

Mon beau sapin (Moja krásna jedlička)
Mon beau sapin, roi des forêts (moja krásna jedlička, kráľovná lesov)
Que j’aime ta verdure. (ako milujem tvoju zeleň.)

4. Douce nuit

A túto tiež určite poznáte. Poprvýkrát uzrela svetlo sveta v Rakúsku už pre dvoma storočiami, odvtedy bola preložená do vyše 300 jazykov a je dokonca súčasťou svetového kultúrneho dedičstva UNESCO. Ja som pre vás vybrala verziu od mladej francúzskej kapely, ktorú som náhodou objavila vo vodách internetu. Odporúčam ale aj krásnu verziu od Mireille Mathieu, ktorá v roku 2015 vydala svoj vianočný album.

Text tejto piesne si môžete stiahnuť tu.

Douce nuit, sainte nuit ! (Tichá noc, svätá noc !)
Dans les cieux ! L’astre luit. (na nebesách ! Hviezda žiari.)
Le mystère annoncé s’accomplit (Zvestované tajomstvo sa napĺňa)
Cet enfant sur la paille endormi, (Toto spiace dieťa na slame,)
C’est l’amour infini ! (je nekončená láska!)

5. Le petit renne au nez rouge

Nielen v anglosaských krajinách sú obľúbené soby s červeným nosom. Očividne pomotali hlavu aj Francúzom. Milá pieseň pre deti Le petit renne au nez rouge bola pôvodne obľúbeným detským príbehom. Až neskôr sa z nej stala aj pesnička. Ktorú si zaspievala napríklad aj kanadská speváčka Céline Dion.

Text tejto piesne si môžete stiahnuť tu.

On l’appelait Nez Rouge (Volali sme ho Červený nos)
Ah comme il était mignon (Ach, aký bol roztomilý)
Le p’tit renne au nez rouge (Malý sobík s červeným nosom)
Rouge comme un lumignon (Červeným ako svetielko)

6. Barbara – Joyeux Noël

Vianočnou atmosférou sa nechala zlákať aj talentovaná francúzska speváčka Barbara. Aj keď trochu netradične. Príbeh jej piesne Joyeux Noël sa síce odohráva počas Vianoc, nie je však úplne vianočný. Je to poetická a zároveň satirická pieseň o nevere. O tom, ako sa dvaja milenci pravidelne stretávajú, ale vždy sa vrátia domov, k svojim polovičkám.

Text tejto piesne si môžete stiahnuť tu.

C’était vingt-deux heures à peine, ce vendredi-là (Bolo sotva desať hodín, v ten piatok)
C’était veille de Noël et, pour fêter ça, (bol to Štedrý večer a aby to oslávil)
Il s’en allait chez Madeleine (odchádzal k Madeleine)
près du Pont de l’Alma (blízko mostu Pont de l’Alma)
Elle aurait eu tant de peine (tak by ju to bolelo)
qu’il ne vienne pas (keby neprišiel)

7. J. Hallyday – Mon Plus Beau Noël

Ani Francúzmi milovaný Johnny Hallyday sa nevyhol vo svojej tvorbe téme Vianoc a táto jeho vianočná skladba je skutočne krásny a dojemný kúsok. Svetlo sveta uzrela v roku 2005 a Johnny v nej spieva o adopcii svojej dcéry Jade a radosti, ktorú mu do života priniesla. V klipe k tejto piesne sú aj zábery Johnnyho a jeho ženy počas ich cesty vo Vietname, odkiaľ si svoju dcéru adoptovali.

Text tejto piesne si môžete stiahnuť tu.

Tu es mon plus beau Noël, (Ty si mojimi najkrajšími Vianocami)
Celui que je n’ai jamais eu; (takými, ktoré som nikdy nemal)
Tu es l’amour, la vie, et le soleil, (si láska, život, slnko)
Ce à quoi je ne croyais plus. (to, v čo som už neveril)

8. J. Dutronc – La fille du père Noël

Na záver som vybrala túto nie úplne typickú vianočnú pieseň z roku 1966, ale ide podľa mňa o veľkú klasiku. Dutronc v nej rozpráva príbeh stretnutia Marie-Noëlle, dcéry Otca Vianoc (le père Noël) s Jeanom-Balthazarom, synom Čerta (le père Fouettard). Problematické je, že ona celú noc rozdáva darčeky poslušným deťom a on celú noc zase trestá tie neposlušné! Veľmi sympatickú verziu tejto piesne naspievala aj francúzska speváčka Clara Luciani.

Text tejto piesne si môžete stiahnuť tu.

Je l’ai trouvée au petit matin (Našiel som ju skoro ráno)
Toute nue dans mes grands souliers (Celú nahú v mojich veľkých topánkach)
Placée devant la cheminée (uloženú pred krbom)
Pas besoin de vous faire un dessin (netreba vám to viac vysvetľovať)

Máte svoju obľúbenú francúzsku vianočnú pieseň? Zaujala vás niektorá z môjho zoznamu? Dajte vedieť v komentári! 🙂

Pridajte Komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *